آذربایجان اویرنجی حرکاتی

گله جک بیزیمدیر azoyrenci_herekati@yahoo.com

آذربایجان اویرنجی حرکاتی

گله جک بیزیمدیر azoyrenci_herekati@yahoo.com

آمریکا جزئیات قرارداد فروش گاز ایران به سویس را مورد بررسی قرار

آمریکا جزئیات قرارداد فروش گاز ایران به سویس را مورد بررسی قرار می دهد .

 

آذربایجان اویرنجی حرکاتی : آمریکا می گوید جزئیات مربوط به قرارداد فروش گاز را که چند روزپیش میان ایران و سویس به امضا رسید مورد بررسی قرارداده است تا روشن شود که آیا این قرارداد تحریم های سازمان ملل متحد را علیه ایران نقض می کند یا نه.تام کیسی سخنگوی وزارت امورخارجه آمریکا می گوید با توجه به تحریم های اقتصادی سازمان ملل متحد علیه تهران، اکنون زمان مناسبی برای سرمایه گذاری درهیچ یک از بخش های اقتصادی ایران نیست.

آقای کیسی افزود این قرارداد به معنای آن نیست که سویس برخلاف قطعنامه های شورای امنیت رفتار کرده است، اما آمریکا امیدواراست که سایر کشورها برای ایرانیان روشن سازند که ناگزیراز تبعیت ازقطعنامه های مربوط به تحریم ایران هستند.طبق این قرارداد که روزدوشنبه امضا شد، شرکت دولتی صادرات گازایران سالانه تا میزان پنج میلیارد ونیم مترمکعب گاز را به شرکت ای جی ال سویس تحویل خواهد داد.(صدای آمریکا)

نظرات 2 + ارسال نظر
araz یکشنبه 4 فروردین‌ماه سال 1387 ساعت 08:51 ق.ظ http://WWW.PHOTOSHOP-AZ.COM

Azərbaycan dilində PHOTOSHOP saytı yarandı
http://news.qaynar.info/public_folder/article_1206199692.gif
Hər kəsin pulsuz PHOTOSHOP dərsliklərindən yararlanmaq imkanı yarandı

QayNar: Azərbaycanın virtual məkanı genişlənməkdə və inkişaf etməkdədir. Belə ki, artıq dizaynla məşğul olanlar və bu işə yenicə başlamış insanlar üçün öz dilimizdə WWW.PHOTOSHOP-AZ.COM forumu açılıb. Forumun açılma məqsədi Azərbaycan dilində photoshop dərslikləri hazırlayıb insanlarla paylaşmaq, bir sözlə dizaynerlər üçün virtual ortam yaratmaqdır. Qeydiyyat cəmi 10-15 saniyə vaxt alır.
Qeydiyyatlı üzvlər forumda mövcud olan bütün bölmələrdən rahatlıqla yararlana bilər. Dərslikləri bilgisayarlarına yükləyib öyrənə, nəticələrini forumda paylaşa, qarşılaşdıqları problemləri forumda yazaraq yardım, maraqlandıran suallara isə cavab ala bilərlər.
Ən əsası isə hər şey təmənnasızdır.
Bildiyimiz kimi, Azərbaycanın virtual məkanında öz dilimizdə resurs qıtlığı var. Bu forum aid olduğu sahə üzrə müəyyən qədər bu boşluğu doldurmağa yardımçı olacaq. Amma tək əldən səs çıxmaz. Buna görə də hər kəsi burada gözləyirik. İnternetdə inkişaf etmək üçün paylaşmaq lazımdır. Bilgi paylaşımı olmazsa heç bir irəliləyişdən söhbət gedə bilməz.

تورک (اردبیللی ) یکشنبه 4 فروردین‌ماه سال 1387 ساعت 09:39 ق.ظ

نظری بر فیلم “تکم چی” ساخته یدالله صمدی، مهندس ابراهیم رشیدی-ساوالان
دختری اردبیلی به نام آلما در دانشکده هنر تهران مشغول تحصیل است. او از ترک بودنش خجالت می کشد و همیشه کتمان می کند. تا این ....


روز دوم فروردین ساعت 22 فیلم سینمایی تکم چی از شبکه استانی اردبیل پخش شد. “علیرضا احدی” فیلم نامه نویس، “مجید مظفری” تهیه کننده و “یدالله صمدی” کارگردان این مجموعه می باشد. قبل از هر چیزی باید بگویم که در جهنم شوونیستی ایران که از هر امکانی برای نابودی فرهنگ آذربایجان استفاد می شود، ساخت و پخش چنین فیلمی جای تقدیر و تشکر دارد؛ ولی این فیلم از برخی جهات قابل ملاحضه می باشد. “تکم” یعنی بز نری که پیشاپیش گله حرکت می کند. یکی از رسوم کهن آذربایجان که هنوز هم در منطقه موغان، اردبیل و مشگین اجرا می شود تکم گردانی است. تکم چی در اسفند ماه عروسک بزی زرد مو را در دست گرفته و با گرداندن آن شروع به خواندن شعر هایی می کند که حکایت از آمدن بهار و پایان سرماست و مردم هدایایی به این پیام آوران بهار می دهند.
خلاصه فیلم:

دختری اردبیلی به نام آلما در دانشکده هنر تهران مشغول تحصیل است. او از ترک بودنش خجالت می کشد و همیشه کتمان می کند. تا این جای فیلم واقعیت تلخ، انسان مسخ شده آذربایجانی است. انسانی که هیچ چیز از فرهنگ و هویت خود نمی داند، یعنی اجازه نمی دهند که بداند! در اولین تماس با افراد سایر فرهنگ ها از بی هویتی خود خجالت می کشد و وقتی که افراد بی فرهنگ تر از او مسخره اش می کنند چیزی برای اثبات هویتش ندارد، این خجالت و فرار از خویشتن را درونی می سازد. از نظر من حتی آنهایی که امروز به زبان خود درس می خوانند و توفیق آشنایی با تاریخچه فرهنگی خود را دارند، باید از اینکه عضوی از این کوره فرهنگ سوزی هستند خجالت بکشند. پدر آلما برای کار به تهران می آید. این حاصل سانترالیسم بی رحم سرمایه گذاری در مناطق فارس نشین ایران است، که پدران ریش سفید ما برای کار آواره شهر های آنها می شوند. اماحضور پدر باعث سر افکندگی آلما در پیش دوستانش می شود. پدر که تکم چی زادگاه خود است، در قهوه خانه مشغول اجرای این رسم اساطیری آذربایجان می شود. آلما به این دلیل که پدرش باعث آبرو ریزی است با او دعوا می کند و پدر به وطن باز می گردد، ولی آراز پسر عموی آلما به دعوت استاد نقاشی در جشنواره فرهنگ عامه، مراسم تکم گردانی را به نمایش می گذارد.

ملاحظات فیلم:

انتخاب اسامی آلما، جئیران و آراز برای شخصیت های فیلم نشانگر فهم نویسنده از فرهنگ آذربایجان است و قابل تقدیر می باشد. مانند همه فیلم هایی که با حضور مشترک دو عنصر فارس و ترک ساخته می شود حاج خانم (رئیس انجمن خیریه) و بانوی پیر مهربانی که آلما از او نگهداری می کند فارس است و آراز و حیدر (مخابراتچی ترک) عقب مانده ذهنی هستند. این دیدگاه فیلم لایق سرزنش می باشد. پیش داوری و تصورات قالبی نژاد پرستان حاکم بر ایران سازندگان فیلم را رها نمی کند. پدر آلما هنگامیکه دم در منتظر آلماست چاقوی خود را در آورده و مشغول پوست کندن تکه چوبی می شود(چرا؟) بانوی پیر با وجود بیماری باز هم به زیارت می رود، ولی پدر آلما به خاطر کار، جشن مبعوث رسول را رها می سازد.

هنگامیکه استاد نقاشی از آلما می پرسد«شما ترک هستید؟» همه هم کلاسی ها می خندند و استاد دوباره می گوید« ببخشید شما آذری هستید؟» و حکایت همیشگی ترک و آذری تکرار می شود. بجا بود استادی که از فرهنگ بومی صحبت می کرد، جمله ای در ملامت هم کلاسهای بی فرهنگ آلما می گفت.

آلما در قسمت پایانی فیلم زمانیکه در جشنواره مقابل دروبین قرار گرفت چنین گفت: فرهنگ، گویش و لباس مناطق مختلف برای مردم مثلاً تهران جالب است، ولی چون آنها از تاریخچه آن رسم یا فرهنگ اطلاعی ندارند، نمی توانند آنرا بفمند.

ما در اینجا دو قسمت جمله آلما را توضیح می دهیم. ابتدا با پدیده ای بنام اگزوتیسم روبرو هستیم معنای لغوی اگزوتیسم علاقمند به خصوصیات طبیعی (مثلاً آب و هوا یا گیاهان و غیره) و یا ویژگی های زندگی مردمان کشور های خارجی است؛ لیکن این کلمه در مورد هر کشور خارجی استعمال نمی شود. مثلاً فرانسوی ها زندگی انگلیسی ها را اگزوتیک نمی خوانند، چون آنها را هم شأن خود می دانند. اگزوتیسم معمولاًدر مورد جوامعی با فرهنگ و تمدن پست اما با برخی خصوصیات “جالب ” بکار می رود. مثلاً اروپاییان فرهنگ آفریقا را ” جالب” می دانند. وقتی آلما می گوید این فرهنگ ها برای مردم تهران “جالب” است، یعنی پَست، ولی با استثناهایی شگفت.

اینک بحث اصلی ما در مورد تکم است، برای اطلاع میلیون ها “آلما”ی وطنم که از تاریخ این رسم اطلاعی ندارند. استاد نقاشی در توضیح تکم گفت «تکم گردانی از رسم های همه مناطق ایران مخصوصاً شمال شرق و شمال غرب است.» این قسمت توضیحات فیلم غلط است و نیاز به تصحیح دارد. در اساطیر ترک ها زمستان پایان خلقت است. سرمای سخت بر همه جهان سیطره یافته است. پیرزنی(قاری) در بالای آسمانهاست و مدام موهای سفیدش را تکان می دهد و برف ( قار ) می ریزد. طبیعت پیر می شود و همه جا سفید می پوشد. گرگ مقدس مأمور کشتن پیرزن (قاری) برف ریز می شود و ضرب المثل عامیانه “قورد قارییا یئریکلر”(گرگ هوس خوردن پیرزن را دارد) شکل می گیرد، پایان خلقت است و چیزی به قیامت نمانده و ضرب المثل “قوردلا قیامته قالماق”( با گرگ به قیامت[پایان خلقت] ماندن) هنوز هم به افرادی که بسیار پیر هستند، بکار می رود و گرگ پیر(قوجا قورد)مؤفق می شود تا خلقت را نجات دهد. اولین حیوانی که برای یافتن علف بیرون می رود بز است، که “میر علی سیدوف” از آن در کتاب “یاز بایرامی” به عنوان سمبل بهار یاد می کند؛ باستانی پاریزی در صفحه 401 و 402 کتاب”کوچ هفت پیچ” می نویسد: یکی از کهن ترین متون دوره اشکانی منظومه ای به زبان اشکانی با عنوان درخت آسوریک است. این کتاب در حقیقت ماجرای جدال لفظی بین درخت خرما و یک بز است. پروفسور زهتابی و دکتر علی کمالی در صفحه 82 کتاب “تئلیم خان” این منظومه را متعلق به دوره سومری می دانند که در آن بز سمبل دامپروران کوهستان (اقوام التصاقی زبان) و خرما سمبل کشاورزان سامی زبان است و در این منظوم بز به عنوان سمبل اقوام التصاقی زبان می باشد. “عبدالقادر اینان” در کتاب “شامانیزم” تصاویر بز بر روی سفالینه ها را به اعتقادات اساطیری مربوط به ادوار بسیار دور نسبت داده و می نویسد: در بین خلق های ترک، بز رمز بهار، محصول و نعمت می باشد. در بین تعداد زیادی از خلق های ترک بخصوص در بین “قوواها” در مراسمی که در پیوند با جمع خانوادگی برگزار می گردد، از بز زرد مو استفاده می شود. میر علی سیدوف رنگ زرد این بز را مظهر خورشید و ‌آمدن بهار می داند. ایشان در صفحه 442 کتاب “آذربایجان خالقینین سوی کؤکونو دوشونر کن” می نویسد در روایت های ترکمن و قزاق اسطوره بز کمی با هم متفاوت است و اگر دقیق تر بگوییم نقش اسطوروی بز در روایت قزاق بیشتر نمایان است. برگرداننده این کتاب به الفبای عربی آقای “رحیم شاوانلی” در پاورقی همین مبحث اضافه می کند «بز در میان ترک هایی که در ایران امروزی ساکن هستند حالت مقدس داشته است، طایفه بزرگ ترکان خراسان چاپیشلی (چاپیش یعنی بزغاله) نام دارد.» حال با توضیحات فوق چگونه استاد هنر دانشگاه، تکم گردانی را از رسم های همه مناطق ایران می داند؟ و چرا بجای ترکان خراسان و ترکان آذربایجان از لغات شمال شرق و شمال غرب استفاد می کند؟ این سوالی است که باید تهیه کنندگان فیلم پاسخ دهند.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد